додому Соціум Язык войны меняет реальность

Язык войны меняет реальность

160

Бывшая империя не успокоится, пока национальные окраины не примут ее нормы грамматики

Публикацию Ивана Квасова «Товарищ авторка», посвященную «вопросам языкознания», особенно в предложенной стилистике, я нахожу весьма полезной. Спорить с автором не хочется вообще. Это все равно, что обсуждать корректность утверждения «Майдан придумали пиндосы с гейропейцами», что не так с главной российской радостью последних лет под названием «Крым вернулся в родную гавань» или почему вера «Никаким “Буком” никакой “Боинг” не сбивали!» не нуждается в аргументах.

Объясню, в чем вижу плюсы. Чем чаще из России сообщают о «неправильном» использовании в Украине устного и письменного русского, особенно предлогов «в» и «на», тем хуже для исторически не чужого здесь языка, хотя он как раз не виноват.

Зато шире, свободней разворачивается у себя дома мова, что есть безусловное благо для украинской государственности.

Предлоги-то — на самом деле политические — возникли после распада Союза. Не новая уже реальность продолжает мучить иных лингвистов, и не только их, и доныне.

Добродушное упоминание о борще — оттуда же, из начала девяностых. Почему, кстати, о сале ни слова? И обыграть бы заодно упомянутое приветствие как «Сала Украине!» Чтоб и до (цитирую) «миролюбивых обывателей» за границами России дошло, наконец: империя не успокоится, пока бывшие национальные окраины не примут, как минимум, ее нормы грамматики. Даже если для такой цели понадобится завести за границы тяжелое вооружение и наставников в форме без знаков отличия, как на Донбасс.

Счет убитых там идет на десятки тысяч, раненых — на сотни. Обескровленных беженцев — миллионы, войне — седьмой год. Но проблема, оказывается, куда глубже: украинцы, кроме языкового чутья, утратили свое знаменитое чувство юмора, стали злыми, не открывают на Крещатике специальных кабаков, чтобы обняться после перечисленных недоразумений и навеки забыть о них. «Кабак» по-украински значит «тыква», между прочим.

Возможно, россиян такое равнодушие шокирует, но в Украине никто не задается вопросом, как еще можно называть Молдову или Беларусь.

Так, как решили граждане этих независимых стран: Молдовой и Беларусью называть, не иначе. Захочет Грузия, чтобы к ней обращались Сакартвело — значит, Сакартвело, никаких проблем. Легкость принятия чужих «предлогов» — альтернатива языку пропаганды и войны, на котором привыкла изъясняться с соседями Российская Федерация.

«Националисты» Молдовы за отрыв от союзного тела были наказаны замороженным конфликтом Приднестровья. Нынешние «грузинские реваншисты» за выбор курса в направлении ЕС и НАТО получили от 58-й армии РФ боевой август 2008-го и отторжение Южной Осетии с Абхазией. Беларусь балансирует пока без территориальных утрат и человеческих жертв, но теряет идентичность. У стран Балтии (правильные языковые нормы, полагаю, велят применять к ним обобщение «Прибалтика») получилось стать невидимыми: дополнительных уроков русского им больше не преподают. Украину экзаменуют по полной…

Еще немного в развитие тезиса об украинском «в/на», которое, как выяснилось, по-прежнему будоражит умы и сердца россиян. Как известно, после Холокоста евреи попросили мировое сообщество о небольшом одолжении: не употреблять в публичной, официальной сфере по отношению к ним оскверненное нацистами слово «жиды». Хотя, например, в Польше, Чехии, да и в Украине, особенно в западных областях, традиционный этноним, утверждают историки, никогда не имел негативной коннотации, не считался оскорбительным, пренебрежительным, унижающим человеческое достоинство, не был бранным, наконец.

Тарас Шевченко, Иван Франко и другие национальные классики пользовались им, что называется, по творческой потребности. После обретения Украиной государственной независимости старая тема всплыла внутри страны снова: так как с известным этнонимом поступим? Еврейские организации свою неизменную позицию повторили. Больше к теме не возвращались. Люди услышали людей — просьбы хватило.

Правда, такая логика работает только в демократических обществах.

Ольга МУСАФИРОВА, журналист

Источник: Новая газета

НАПИСАТИ ВІДПОВІДЬ

введіть свій коментар!
введіть тут своє ім'я